Al-Quran MP3 Gregorian to Hijri Hijri to Gregorian Islamic Calendar 2025 Islamic Events 2025 Palaces & Mosques Prayer Times Qibla Finder Quran in Hindi Ramadan 2026 Tasbih Online Zakat Calculator

Surah Al-Ma'aarij (70/114)

سُورَةُ المَعَارِجِ

सूरह Al-Ma'aarij
1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍۢ وَاقِعٍۢ
Translations
एक माँगने वाले ने काफिरों के लिए होकर रहने वाले अज़ाब को माँगा
Sa ala saaa'ilum bi'azaa binw-waaqi'
A supplicant asked for a punishment bound to happen
2لِّلْكَٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌۭ
Translations
जिसको कोई टाल नहीं सकता
Lilkaafireen laisa lahoo daafi'
To the disbelievers; of it there is no preventer.
3مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ
Translations
जो दर्जे वाले ख़ुदा की तरफ से (होने वाला) था
Minal laahi zil ma'aarij
[It is] from Allah, owner of the ways of ascent.
4تَعْرُجُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍۢ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍۢ
Translations
जिसकी तरफ फ़रिश्ते और रूहुल अमीन चढ़ते हैं (और ये) एक दिन में इतनी मुसाफ़त तय करते हैं जिसका अन्दाज़ा पचास हज़ार बरस का होगा
Ta'rujul malaaa'ikatu war Roohu ilaihi fee yawmin kaana miqdaaruhoo khamseena alfa sanah
The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years.
5فَٱصْبِرْ صَبْرًۭا جَمِيلًا
Translations
तो तुम अच्छी तरह इन तक़लीफों को बरदाश्त करते रहो
Fasbir ssabran jameelaa
So be patient with gracious patience.
6إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًۭا
Translations
वह (क़यामत) उनकी निगाह में बहुत दूर है
Inaahum yarawnahoo ba'eedaa
Indeed, they see it [as] distant,
7وَنَرَىٰهُ قَرِيبًۭا
Translations
और हमारी नज़र में नज़दीक है
Wa naraahu qareebaa
But We see it [as] near.
8يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ
Translations
जिस दिन आसमान पिघले हुए ताँबे का सा हो जाएगा
Yawma takoonus samaaa'u kalmuhl
On the Day the sky will be like murky oil,
9وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ
Translations
और पहाड़ धुनके हुए ऊन का सा
Wa takoonul jibaalu kal'ihn
And the mountains will be like wool,
10وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًۭا
Translations
बावजूद कि एक दूसरे को देखते होंगे
Wa laa yas'alu hameemun hameemaa
And no friend will ask [anything of] a friend,
11يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ
Translations
कोई किसी दोस्त को न पूछेगा गुनेहगार तो आरज़ू करेगा कि काश उस दिन के अज़ाब के बदले उसके बेटों
Yubassaroonahum; ya waddul mujrimu law yaftadee min 'azaabi yawma'izim bibaneeh
They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children
12وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Translations
और उसकी बीवी और उसके भाई
Wa saahibatihee wa akheeh
And his wife and his brother
13وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ
Translations
और उसके कुनबे को जिसमें वह रहता था
Wa faseelathil latee tu'weeh
And his nearest kindred who shelter him
14وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا ثُمَّ يُنجِيهِ
Translations
और जितने आदमी ज़मीन पर हैं सब को ले ले और उसको छुटकारा दे दें
Wa man fil ardi jamee'an summa yunjeeh
And whoever is on earth entirely [so] then it could save him.
15كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Translations
(मगर) ये हरगिज़ न होगा
Kallaa innahaa lazaa
No! Indeed, it is the Flame [of Hell],
16نَزَّاعَةًۭ لِّلشَّوَىٰ
Translations
जहन्नुम की वह भड़कती आग है कि खाल उधेड़ कर रख देगी
Nazzaa'atal lishshawaa
A remover of exteriors.
17تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Translations
(और) उन लोगों को अपनी तरफ बुलाती होगी
Tad'oo man adbara wa tawallaa
It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]
18وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ
Translations
जिन्होंने (दीन से) पीठ फेरी और मुँह मोड़ा और (माल जमा किया)
W jama'a fa aw'aa
And collected [wealth] and hoarded.
19۞ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Translations
और बन्द कर रखा बेशक इन्सान बड़ा लालची पैदा हुआ है
Innal insaana khuliqa haloo'aa
Indeed, mankind was created anxious:
20إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًۭا
Translations
जब उसे तक़लीफ छू भी गयी तो घबरा गया
Izaa massahush sharru jazoo'aa
When evil touches him, impatient,
21وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا
Translations
और जब उसे ज़रा फराग़ी हासिल हुई तो बख़ील बन बैठा
Wa izaa massahul khairu manoo'aa
And when good touches him, withholding [of it],
22إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ
Translations
मगर जो लोग नमाज़ पढ़ते हैं
Illal musalleen
Except the observers of prayer -
23ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ
Translations
जो अपनी नमाज़ का इल्तज़ाम रखते हैं
Allazeena hum 'alaa Salaatihim daaa'imoon
Those who are constant in their prayer
24وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّۭ مَّعْلُومٌۭ
Translations
और जिनके माल में माँगने वाले और न माँगने वाले के
Wallazeena feee amwaalihim haqqum ma'loom
And those within whose wealth is a known right
25لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ
Translations
लिए एक मुक़र्रर हिस्सा है
Lissaaa 'ili walmahroom
For the petitioner and the deprived -
26وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ
Translations
और जो लोग रोज़े जज़ा की तस्दीक़ करते हैं
Wallazeena yusaddiqoona bi yawmid Deen
And those who believe in the Day of Recompense
27وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ
Translations
और जो लोग अपने परवरदिगार के अज़ाब से डरते रहते हैं
Wallazeena hum min 'azaabi Rabbihim mushfiqoon
And those who are fearful of the punishment of their Lord -
28إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍۢ
Translations
बेशक उनको परवरदिगार के अज़ाब से बेख़ौफ न होना चाहिए
Inna 'azaaba Rabbihim ghairu maamoon
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe -
29وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَٰفِظُونَ
Translations
और जो लोग अपनी शर्मगाहों को अपनी बीवियों और अपनी लौन्डियों के सिवा से हिफाज़त करते हैं
Wallazeena hum lifuroo jihim haafizoon
And those who guard their private parts
30إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ
Translations
तो इन लोगों की हरगिज़ मलामत न की जाएगी
Illaa 'alaaa azwaajihim aw maa malakat aymaanuhum fainnahum ghairu maloomeen
Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed -
31فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ
Translations
तो जो लोग उनके सिवा और के ख़ास्तगार हों तो यही लोग हद से बढ़ जाने वाले हैं
Famanib taghaa waraaa'a zaalika fa ulaaa'ika humul 'aadoon
But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors -
32وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ
Translations
और जो लोग अपनी अमानतों और अहदों का लेहाज़ रखते हैं
Wallazeena hum li amaa naatihim wa 'ahdihim raa'oon
And those who are to their trusts and promises attentive
33وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ
Translations
और जो लोग अपनी यहादतों पर क़ायम रहते हैं
Wallazeena hum bishahaadaatihim qaaa'imoon
And those who are in their testimonies upright
34وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ
Translations
और जो लोग अपनी नमाज़ो का ख्याल रखते हैं
Wallazeena hum 'alaa salaatihim yuhaafizoon
And those who [carefully] maintain their prayer:
35أُو۟لَٰٓئِكَ فِى جَنَّٰتٍۢ مُّكْرَمُونَ
Translations
यही लोग बेहिश्त के बाग़ों में इज्ज़त से रहेंगे
Ulaaa'ika fee jannaatim mukramoon
They will be in gardens, honored.
36فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ
Translations
तो (ऐ रसूल) काफिरों को क्या हो गया है
Famaa lil lazeena kafaroo qibalaka muhti'een
So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad],
37عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
Translations
कि तुम्हारे पास गिरोह गिरोह दाहिने से बाएँ से दौड़े चले आ रहे हैं
'Anil yameeni wa 'anish shimaali 'izeen
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups?
38أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍۢ
Translations
क्या इनमें से हर शख़्श इस का मुतमइनी है कि चैन के बाग़ (बेहिश्त) में दाख़िल होगा
Ayatma'u kullum ri'im minhum anyyudkhala jannata Na'eem
Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure?
39كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ
Translations
हरगिज़ नहीं हमने उनको जिस (गन्दी) चीज़ से पैदा किया ये लोग जानते हैं
Kallaaa innaa khalaq nahum mimmaa ya'lamoon
No! Indeed, We have created them from that which they know.
40فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَٰرِقِ وَٱلْمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Translations
तो मैं मशरिकों और मग़रिबों के परवरदिगार की क़सम खाता हूँ कि हम ज़रूर इस बात की कुदरत रखते हैं
Falaaa uqsimu bi Rabbil mashaariqi wal maghaaribi innaa laqaadiroon
So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able
41عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًۭا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
Translations
कि उनके बदले उनसे बेहतर लोग ला (बसाएँ) और हम आजिज़ नहीं हैं
'Alaaa an nubaddila khairam minhum wa maa Nahnu bimasbooqeen
To replace them with better than them; and We are not to be outdone.
42فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ
Translations
तो तुम उनको छोड़ दो कि बातिल में पड़े खेलते रहें यहाँ तक कि जिस दिन का उनसे वायदा किया जाता है उनके सामने आ मौजूद हो
Fazarhum yakhoodoo wa yal'aboo hattaa yulaaqoo yaw mahumul lazee yoo'adoon
So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised -
43يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًۭا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍۢ يُوفِضُونَ
Translations
उसी दिन ये लोग कब्रों से निकल कर इस तरह दौड़ेंगे गोया वह किसी झन्डे की तरफ दौड़े चले जाते हैं
Yawma yakhrujoona minal ajdaasi siraa'an ka anna hum ilaa nusubiny yoofidoon
The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening.
44خَٰشِعَةً أَبْصَٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ
Translations
(निदामत से) उनकी ऑंखें झुकी होंगी उन पर रूसवाई छाई हुई होगी ये वही दिन है जिसका उनसे वायदा किया जाता था
Khaashi'atan absaaruhum tarhaquhum zillah; zaalikal yawmul lazee kaanoo yoo'adoon
Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114