Al-Quran MP3 Gregorian to Hijri Hijri to Gregorian Islamic Calendar 2025 Islamic Events 2025 Palaces & Mosques Prayer Times Qibla Finder Quran in Hindi Ramadan 2026 Tasbih Online Zakat Calculator

Surah Al-Mursalaat (77/114)

سُورَةُ المُرۡسَلَاتِ

सूरह Al-Mursalaat
1بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلْمُرْسَلَٰتِ عُرْفًۭا
Translations
हवाओं की क़सम जो (पहले) धीमी चलती हैं
Wal mursalaati'urfaa
By those [winds] sent forth in gusts
2فَٱلْعَٰصِفَٰتِ عَصْفًۭا
Translations
फिर ज़ोर पकड़ के ऑंधी हो जाती हैं
Fal'aasifaati 'asfaa
And the winds that blow violently
3وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشْرًۭا
Translations
और (बादलों को) उभार कर फैला देती हैं
Wannaashiraati nashraa
And [by] the winds that spread [clouds]
4فَٱلْفَٰرِقَٰتِ فَرْقًۭا
Translations
फिर (उनको) फाड़ कर जुदा कर देती हैं
Falfaariqaati farqaa
And those [angels] who bring criterion
5فَٱلْمُلْقِيَٰتِ ذِكْرًا
Translations
फिर फरिश्तों की क़सम जो वही लाते हैं
Falmulqiyaati zikra
And those [angels] who deliver a message
6عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Translations
ताकि हुज्जत तमाम हो और डरा दिया जाए
'Uzran aw nuzraa
As justification or warning,
7إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٌۭ
Translations
कि जिस बात का तुमसे वायदा किया जाता है वह ज़रूर होकर रहेगा
Innamaa too'adoona lawaaqi'
Indeed, what you are promised is to occur.
8فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتْ
Translations
फिर जब तारों की चमक जाती रहेगी
Fa izam nujoomu tumisat
So when the stars are obliterated
9وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتْ
Translations
और जब आसमान फट जाएगा
Wa izas samaaa'u furijat
And when the heaven is opened
10وَإِذَا ٱلْجِبَالُ نُسِفَتْ
Translations
और जब पहाड़ (रूई की तरह) उड़े उड़े फिरेंगे
Wa izal jibaalu nusifat
And when the mountains are blown away
11وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتْ
Translations
और जब पैग़म्बर लोग एक मुअय्यन वक्त पर जमा किए जाएँगे
Wa izar Rusulu uqqitat
And when the messengers' time has come...
12لِأَىِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
Translations
(फिर) भला इन (बातों) में किस दिन के लिए ताख़ीर की गयी है
Li ayyi yawmin ujjilat
For what Day was it postponed?
13لِيَوْمِ ٱلْفَصْلِ
Translations
फ़ैसले के दिन के लिए
Li yawmil Fasl
For the Day of Judgement.
14وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ
Translations
और तुमको क्या मालूम की फ़ैसले का दिन क्या है
Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
And what can make you know what is the Day of Judgement?
15وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
16أَلَمْ نُهْلِكِ ٱلْأَوَّلِينَ
Translations
क्या हमने अगलों को हलाक नहीं किया
Alam nuhlikil awwaleen
Did We not destroy the former peoples?
17ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
Translations
फिर उनके पीछे पीछे पिछलों को भी चलता करेंगे
Summa nutbi'uhumul aakhireen
Then We will follow them with the later ones.
18كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِٱلْمُجْرِمِينَ
Translations
हम गुनेहगारों के साथ ऐसा ही किया करते हैं
Kazzlika naf'alu bilmujrimeen
Thus do We deal with the criminals.
19وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
20أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّآءٍۢ مَّهِينٍۢ
Translations
क्या हमने तुमको ज़लील पानी (मनी) से पैदा नहीं किया
Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
Did We not create you from a liquid disdained?
21فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍۢ مَّكِينٍ
Translations
फिर हमने उसको एक मुअय्यन वक्त तक
Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
And We placed it in a firm lodging
22إِلَىٰ قَدَرٍۢ مَّعْلُومٍۢ
Translations
एक महफूज़ मक़ाम (रहम) में रखा
Illaa qadrim ma'loom
For a known extent.
23فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ ٱلْقَٰدِرُونَ
Translations
फिर (उसका) एक अन्दाज़ा मुक़र्रर किया तो हम कैसा अच्छा अन्दाज़ा मुक़र्रर करने वाले हैं
Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
And We determined [it], and excellent [are We] to determine.
24وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उन दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
25أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ كِفَاتًا
Translations
क्या हमने ज़मीन को ज़िन्दों और मुर्दों को समेटने वाली नहीं बनाया
Alam naj'alil arda kifaataa
Have We not made the earth a container
26أَحْيَآءًۭ وَأَمْوَٰتًۭا
Translations
और उसमें ऊँचे ऊँचे अटल पहाड़ रख दिए
Ahyaaa'anw wa amwaataa
Of the living and the dead?
27وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ شَٰمِخَٰتٍۢ وَأَسْقَيْنَٰكُم مَّآءًۭ فُرَاتًۭا
Translations
और तुम लोगों को मीठा पानी पिलाया
Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.
28وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
29ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Translations
जिस चीज़ को तुम झुठलाया करते थे अब उसकी तरफ़ चलो
Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
[They will be told], "Proceed to that which you used to deny.
30ٱنطَلِقُوٓا۟ إِلَىٰ ظِلٍّۢ ذِى ثَلَٰثِ شُعَبٍۢ
Translations
(धुएँ के) साये की तरफ़ चलो जिसके तीन हिस्से हैं
Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
Proceed to a shadow [of smoke] having three columns
31لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ
Translations
जिसमें न ठन्डक है और न जहन्नुम की लपक से बचाएगा
Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
[But having] no cool shade and availing not against the flame."
32إِنَّهَا تَرْمِى بِشَرَرٍۢ كَٱلْقَصْرِ
Translations
उससे इतने बड़े बड़े अंगारे बरसते होंगे जैसे महल
Innahaa tarmee bishararin kalqasr
Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,
33كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٌۭ صُفْرٌۭ
Translations
गोया ज़र्द रंग के ऊँट हैं
Ka annahoo jimaalatun sufr
As if they were yellowish [black] camels.
34وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
Woe, that Day, to the deniers.
35هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ
Translations
ये वह दिन होगा कि लोग लब तक न हिला सकेंगे
Haazaa yawmu laa uantiqoon
This is a Day they will not speak,
36وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Translations
और उनको इजाज़त दी जाएगी कि कुछ उज्र माअज़ेरत कर सकें
Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
Nor will it be permitted for them to make an excuse.
37وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की तबाही है
Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
38هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَٰكُمْ وَٱلْأَوَّلِينَ
Translations
यही फैसले का दिन है (जिस में) हमने तुमको और अगलों को इकट्ठा किया है
Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.
39فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌۭ فَكِيدُونِ
Translations
तो अगर तुम्हें कोई दाँव करना हो तो आओ चल चुको
Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
So if you have a plan, then plan against Me.
40وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
41إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى ظِلَٰلٍۢ وَعُيُونٍۢ
Translations
बेशक परहेज़गार लोग (दरख्तों की) घनी छाँव में होंगे
Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
Indeed, the righteous will be among shades and springs
42وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
Translations
और चश्मों और आदमियों में जो उन्हें मरग़ूब हो
Wa fawaakiha mimmaa yastahoon
And fruits from whatever they desire,
43كُلُوا۟ وَٱشْرَبُوا۟ هَنِيٓـًٔۢا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Translations
(दुनिया में) जो अमल करते थे उसके बदले में मज़े से खाओ पियो
Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
44إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُحْسِنِينَ
Translations
मुबारक हम नेकोकारों को ऐसा ही बदला दिया करते हैं
Innaa kazaalika najzil muhsineen
Indeed, We thus reward the doers of good.
45وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailuny yawma 'izil lilmuzkazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
46كُلُوا۟ وَتَمَتَّعُوا۟ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ
Translations
(झुठलाने वालों) चन्द दिन चैन से खा पी लो तुम बेशक गुनेहगार हो
Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
[O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.
47وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की मिट्टी ख़राब है
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
48وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرْكَعُوا۟ لَا يَرْكَعُونَ
Translations
और जब उनसे कहा जाता है कि रूकूउ करों तो रूकूउ नहीं करते
Wa izaa qeela lahumur ka'oo aa yarka'oon
And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.
49وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ
Translations
उस दिन झुठलाने वालों की ख़राबी है
Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
Woe, that Day, to the deniers.
50فَبِأَىِّ حَدِيثٍۭ بَعْدَهُۥ يُؤْمِنُونَ
Translations
अब इसके बाद ये किस बात पर ईमान लाएँगे
Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon
Then in what statement after the Qur'an will they believe?
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114